学校门户     |

   一流学科    |

   人才招聘

当前位置: 首页 >> 研究队伍 >> 翻译传播研究所 >> 研究所动态 >> 正文

国内首部翻译传播学著作《翻译传播学十讲》出版


6月5日,“2021年翻译传播国际学术研讨会”在湖南师范大学召开中国外文局原副局长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会(以下简称“MTI教指委”)主任委员、中国翻译协会常务副会长黄友义,中国外文局副总编辑、中国报道杂志社社长陈实,湖南师范大学党委书记、MTI教指委副主任委员蒋洪新教授等专家学者出席开幕式。

会上,由湖南师范大学语言与文化研究院翻译传播研究所所长尹飞舟教授、副所长余承法教授,语言与文化研究院院长邓颖玲教授撰写的国内首部翻译传播学著作《翻译传播学十讲》正式出版发布。

undefined

该书从翻译传播学的界定和性质探讨出发,从理论上系统、深刻解析了翻译传播与翻译传播学的内涵与外延,翻译传播学与相关学科的关系,翻译传播的过程,翻译传播系统的特殊性,翻译传播的主体、客体、媒介、受体、效果等新时代翻译传播行为和过程研究的前沿问题,理论与实践相结合,进行了较为权威地阐述。《翻译传播学十讲》的出版对于加强我国国际传播能力建设具有重大现实意义,是国家“双一流”建设和“新文科”建设背景下构建翻译传播学学科体系的重要成果。

本书作者之一、湖南师范大学翻译传播研究所所长尹飞舟教授表示:“新文科建设理念对中国的学科建设和人才培养产生了重大影响,带来巨大的挑战。本书的出版是构建翻译传播学学科体系过程中的一次重要探索,希望能够引发学界的关注和研讨,将该领域研究持续推进。”


新时代以来,湖南师范大学积极推进“双一流”建设,先后跻身首批国家“双一流”建设大学、教育部与湖南省共建“双一流”高校,外国语言文学学科入选国家“世界一流建设学科”行列。在教育部英指委主任委员、MTI教指委副主任委员、学校外国语言文学学科带头人蒋洪新教授的领衔下,学校紧密围绕国家战略和湖南地方经济社会发展需求,于2018年成立了语言与文化研究院、翻译传播研究所,通过打破学科壁垒,统筹推进翻译与新闻传播等校内优势学科间的交叉融合,在国内首次设置了 “翻译传播学” 二级学科方向。短短几年间,翻译传播学充分利用学校多语种、跨学科的资源优势,先后组织翻译了国家“十三五”重点出版项目《国外“一带一路”研究译丛》,策划编译了湖湘文化精品项目《汉英对照湖湘经典》(10种),承担了中非经贸博览会官方文献《中非经贸合作案例方案集》英、法版的翻译,实现了人才培养、学术研究、社会服务等方面的创新发展。





新新闻

更多

关于申报2024年度教育部哲学社会科学研...

2024年08月14日

桃花坪校区7月26日停电通知

2024年07月24日

我校入围第十四届“挑战杯”中国大学生...

2024年07月17日

2024年暑期后勤服务保障指南

2024年07月14日

可爱的中国 伟大的复兴 2024“好评中国...

2024年07月13日